Хайп, кринж, юзер, абьюзер… Заимствованные словечки, зачастую непонятные даже вчерашнему студенту, заполонили не только интернет, но и реальную речь. Кто из нас хоть раз не проходил мимо подростков, которые будто бы разговаривали на придуманном языке?
В Крыму же решили бороться за великий и могучий. По случаю открытия 18-го Международного фестиваля «Великое русское слово» Госсовет республики издал брошюру-пособие по сохранению чистоты языка. В книжке представлены два варианта текстов: какую речь нам навязывает западная культура, а какую следует использовать истинно русскому по духу человеку.
Брошюру распространят среди участников фестиваля "Великое русское слово". Фото: Tg-канал спикера Госсовета Крыма Владимира Константинова
По словам спикера крымского парламента Владимира Константинова, виной всему - прежний ориентир на западную культуру. При этом большинство новомодных словечек с легкостью можно заменить отечественными синонимами.
«Часть наших соотечественников ложно воспринимают заимствования как показатель своей значимости, продвинутости. Но бездумное поглощение англоязычных терминов, использование сленга ведет к разрушению русского языка», - уверен председатель Госсовета РК.
О том, насколько важно сохранять традиции русской культуры и в речи тоже, высказался и глава Крыма Сергей Аксенов.
«Сегодня сила русского слова не менее важна, чем сила оружия», - сказал глава республики в ходе фестиваля.
Сергей Аксенов и Владимир Константинов выступают за сохранение великого русского языка
Ирина ГЕРЦ
ОТ ХЭЙТА ДО НЕНАВИСТИ ОДИН ШАГ
Но возможно ли полностью отказаться от заимствованных слов? Ведь даже то самое слово «брошюра» пришло к нам из французского…
«Любой язык - это живой меняющийся организм. И иностранные слова приживались, приживаются и будут приживаться в речи. Поэтому в каждом случае нужно думать, насколько эти заимствования органичны», - поделился с «КП-Крым» директор Института медиакоммуникаций КФУ, кандидат филологических наук Александр Мащенко.
По словам филолога, сейчас у огромного количества новомодных словечек, будь то тот же хайп или хэйт, есть понятные русские аналоги - ажиотаж и ненависть. В то же время, многие слова были заимствованы в разные исторические периоды. Например, слово стиль, которое появилось в Петровское время, вполне естественно в наш язык вписалось.
В брошюре представлены два варианта текстов. Фото: Tg-канал спикера Госсовета Крыма Владимира Константинова
Поэтому необходимо пропагандировать живой русский язык, ведь заставить молодежь не употреблять определенные слова невозможно.
«Русский - один из великих языков, на котором создана совершенно уникальная литература мирового масштаба. Нужно учить детей читать книги русских писателей, смотреть русские фильмы. И объяснять, что таким словам, как «хайп», «хейт», «кринж» нет места в русском языке, что, употребляя их, люди себя выставляют на посмешище, а вовсе не кажутся модными».
МОЛОДЕЖЬ ПРОТИВ ЖАРГОНА
По наблюдениям заведующего кафедрой русской и зарубежной литературы КФУ, доктора филологических наук Сергея Курьянова, молодые люди последнее время наоборот относятся к заимствованным словам как к шутке.
«Сейчас куда в большей мере стремятся говорить на русском языке, нежели на непонятном жаргоне. Среди моих студентов если кто-то и употребляет подобные словечки, то в качестве иронии. Возможно, это связано с тем, что сейчас власти поднимают вопрос сохранения чистоты языка, убирают иностранные вывески».
Разве могут англицизмы сравниться с великим и могучим? Фото: Tg-канал спикера Госсовета Крыма Владимира Константинова
Сергей Курьянов также подчеркнул, что в идеале такую работу нужно было проводить и раньше. Тогда бы мода 90-х на все западное не проникла в речь.
«Радует, что у молодежи растет желание изъясняться понятно на русском языке», - заключил филолог.
От слова "вайб" настроение сразу же портится. Фото: Tg-канал спикера Госсовета Крыма Владимира Константинова
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
«Вспоминаем, как бойфрэндов женихами называли»: в Крыму появился словарь по замещению англицизмов
Маленькая брошюра получила название «Говори по-русски» (подробнее)